이사야 32:5의 주석
לֹֽא־יִקָּרֵ֥א ע֛וֹד לְנָבָ֖ל נָדִ֑יב וּלְכִילַ֕י לֹ֥א יֵֽאָמֵ֖ר שֽׁוֹעַ׃
어리석은 자를 다시 존귀하다 칭하지 아니하겠고 궤휼한 자를 다시 정대하다 말하지 아니하리니
Rashi on Isaiah
deceitful (כִּילַי) a plotting deceiver, who plots evil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
נבל The vile person. Comp. נובלת fading7The oak is said to be fading, on account of its losing its foliage and remaining without fruit and leafless; so נבל the vile person, is without good actions, yielding no benefit to his fellow-men. (1:30).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
noble (שׁוּעַ) an expression of a lord, to whom everyone turns (שׁוֹעִין).
Ask RabbiBookmarkShareCopy