이사야 53:11의 주석
מֵעֲמַ֤ל נַפְשׁוֹ֙ יִרְאֶ֣ה יִשְׂבָּ֔ע בְּדַעְתּ֗וֹ יַצְדִּ֥יק צַדִּ֛יק עַבְדִּ֖י לָֽרַבִּ֑ים וַעֲוֺנֹתָ֖ם ה֥וּא יִסְבֹּֽל׃
가라사대 그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여길 것이라 나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리라
Rashi on Isaiah
From the toil of his soul he would eat and be satisfied, and he would not rob and plunder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מעמל נפשו יראה ישבע For the travail of his soul he shall see, he shall be satisfied.13A. V., He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
with his knowledge...would vindicate the just My servant would judge justly all those who came to litigate before him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy