히브리어 성경
히브리어 성경

예레미야 18:25의 주석

Rashi on Jeremiah

on the wheels Jonathan renders: on the wheel. (Formes in French.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

that he was making of clay That he was making of the clay was spoiled in the potter’s hand while it was still wet, and this is an inverted verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on Jeremiah

Can I (Hashem) not do with you (Jews) like the potter does with the clay? He makes from it a different vessel after he has destroyed the first.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on Jeremiah

Really, like the clay is in the potters hands to do with it as he wants, you are in my (Hashem's) hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Jeremiah

Like in the Mashal, the breaking of the vessel was in an instant, and only to fix it innto something new, so to Hashem only destroys for the purpose of the fixing
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

of its evil for which I spoke concerning it Of its sins for which I spoke concerning it. to uproot and to demolish (depayser [?] in French).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

I will repent And I will think another thought.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Jeremiah

They did bad in my eyes like it says in the mashal that the vessel was destroyed And I changed my mind on the good I said that I would do, like it says in the mashal that the potter made a different vessel, that he broke it in order to fix it, and when Hashem said that he will do bad it says He thought to do, and when Hashem says that he will do good, it says The said he would do. Because with the bad Hashem changed also the thought of the bad forever, but regarding the good, The thought or desire to do good remained even now. Because the breaking of the vessel is in order to do good. . . that it wants to say that the meaning of the nimshal is that when Hashem changes his mind about doing good, the purpose of the changing (from giving the good to the bad) is in order to do good for the person and return him to the good
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

But they shall say, We despair I know that they will say to you regarding your words that they do not heed them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

disgraceful thing Heb. שַעֲרֻרִת.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Shall one abandon from rocks of the field the snow of Lebanon Shall a man who needs to drink abandon water that flows from the rock in the fields that comes from the snow of the Lebanon, which is clean?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Shall strange cold... water be abandoned? Or shall flowing spring water, which was strange to all people until now, and it is cold, be abandoned? זָרִים means flowing, and this proves it (2 Kings 19:24): “I dug and drank strange water (זָרִים).” Menahem, however, classified with (Isaiah 1:6) “they have not been sprinkled (זֹרוּ), neither have they been bandaged,” an expression of curative water, and he gave a reason for his statement, and he said that if he wished to speak with an expression of זֶרֶם, a stream, he would double the ‘mem,’ and he would add ‘yud’ ‘mem,’ and he would say זְרוּמִים because of the plural number of מַיִם water, and because they are streams (זְרָמִים).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the field like שָדֶה, a field
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

cold (froids in French).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

flowing (courants in French). And we can also interpret it: “Shall it be abandoned to be strange rejected water, the water that is cold running water?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Heb. זרים According to the first interpretation, it is an expression of a stream [זֶרֶם]. According to the second interpretation, it is an expression of strangeness, i.e., rejected water.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

For so have My people done, that they have forgotten Me and burnt incense to vanity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

ancient paths The proper paths they said that they are a stumbling block, in order to go...[on] a way that is not trodden down Heb. סְלוּלָה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

hissing One who passes by ruins that he already saw with good buildings is accustomed to whistle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

will be astonished will wonder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

upon their back and not their face when they flee from before the enemy, I will look upon them and I will not save them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

I will look but I will not save them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

And they said, “Come, etc.” Jeremiah was complaining about the men of Anathoth and saying that they say this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Torah...from the priest For it is incumbent upon the priests to teach the Torah, as it is stated (Deut. 33:10): “They shall teach Your ordinances to Jacob.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

not speech from the prophet I. e., words of prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Come, let us strike him with the tongue Let us testify falsely against him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and spill their blood (Bring them down by the sword,) an expression of (Lam. 3:49) “My eye runs (נִגְרָה)”; (Micah 1:4) “Like water that runs (מֻגָרִים).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

by the sword by troops.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and their husbands i.e., the husbands of the widows shall be slain by the angel of death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

for they dug a pit to seize me that they suspected him of intimacy with a married woman, as it is stated (Prov. 23:27): “For a harlot is a deep pit (ֹשוּחָה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

let not be erased let it not be erased. And because it is a feminine gender, he placed a ‘yud’ therein. This too is superfluous, as the ‘yud’ of (Ezekiel 16:17) “And you played the harlot (וַתִּזְנִי) with them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절