히브리어 성경
히브리어 성경

예레미야 9:9의 주석

עַל־הֶ֨הָרִ֜ים אֶשָּׂ֧א בְכִ֣י וָנֶ֗הִי וְעַל־נְא֤וֹת מִדְבָּר֙ קִינָ֔ה כִּ֤י נִצְּתוּ֙ מִבְּלִי־אִ֣ישׁ עֹבֵ֔ר וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ ק֣וֹל מִקְנֶ֑ה מֵע֤וֹף הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְעַד־בְּהֵמָ֔ה נָדְד֖וּ הָלָֽכוּ׃

내가 이 일들을 인하여 그들에게 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라

Rashi on Jeremiah

for the mountains i.e., for the destruction of the mountains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

for the dwellings of the wilderness The dwelling of the shepherds in the wilderness. נאות is an expression of a dwelling. Comp. (Psalms 83: 13) “the dwellings (נאות) of God,” also (ibid. 93:5) “to Your house, the dwelling (נאוה) of sanctity.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

they are withered Heb. נצתו. An expression of aridness. Comp. (v. 11) “withered (נצתה) .”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

have fled and are gone i.e., they are destined to go. For fifty-two years no one passed through Judah; from the exile of Zedekiah until the order of Cyrus, king of Persia, were fifty-two years. An allusion to the matter [is that the numerical value for] “and the beast” (בּהמה) amounts to fifty-two, and the computation is exact, in Tractate Megillah [should read: Yoma 54a].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절