예레미야 17:16의 주석
וַאֲנִ֞י לֹא־אַ֣צְתִּי ׀ מֵרֹעֶ֣ה אַחֲרֶ֗יךָ וְי֥וֹם אָנ֛וּשׁ לֹ֥א הִתְאַוֵּ֖יתִי אַתָּ֣ה יָדָ֑עְתָּ מוֹצָ֣א שְׂפָתַ֔י נֹ֥כַח פָּנֶ֖יךָ הָיָֽה׃
나는 목자의 직분에서 물러가지 아니하고 주를 좇았사오며 재앙의 날도 내가 원치 아니하였음을 주께서 아시는 바라 내 입술에서 나온 것이 주의 목전에 있나이다
Rashi on Jeremiah
But I did not hasten I did not hasten to urge You to bring them because I am a good shepherd, who goes after You to beg mercy for them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and...the woeful day The illness of their retribution I did not desire. Jonathan renders: And I did not hamper Your word from prophesying concerning them to return them to fear You. According to the Targum, אַצְתִּי is an expression of hampering. That is to say, I did not hesitate from telling them Your message and to return them to you if they would hearken to me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
What came out of my lips was before Your face to return Your wrath from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy