히브리어 성경
히브리어 성경

욥기 1:5의 주석

וַיְהִ֡י כִּ֣י הִקִּיפֽוּ֩ יְמֵ֨י הַמִּשְׁתֶּ֜ה וַיִּשְׁלַ֧ח אִיּ֣וֹב וַֽיְקַדְּשֵׁ֗ם וְהִשְׁכִּ֣ים בַּבֹּקֶר֮ וְהֶעֱלָ֣ה עֹלוֹת֮ מִסְפַּ֣ר כֻּלָּם֒ כִּ֚י אָמַ֣ר אִיּ֔וֹב אוּלַי֙ חָטְא֣וּ בָנַ֔י וּבֵרֲכ֥וּ אֱלֹהִ֖ים בִּלְבָבָ֑ם כָּ֛כָה יַעֲשֶׂ֥ה אִיּ֖וֹב כָּל־הַיָּמִֽים׃ (פ)

그 잔치 날이 지나면 욥이 그들을 불러다가 성결케 하되 아침에 일어나서 그들의 명수대로 번제를 드렸으니 이는 욥이 말하기를 혹시 내 아들들이 죄를 범하여 마음으로 하나님을 배반하였을까 함이라 욥의 행사가 항상 이러하였더라

Rashi on Job

Now it would come about when the cycle of the feasting days would be over When the days of the feasting would be over, Job would act in this manner; upon every termination of the seven days on which the days of feasting rotated, he would send and summon them (ויקדשם) ; i.e., he would prepare them and summon them, as in (Num. 11:18). “Prepare yourselves for tommorow.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Having eliminated or dismissed all the normal explanations that might possibly be offered for Job's afflictions, the Prologue now goes on to relate the real reason why these great afflictions befell him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and offer up... early in the morning The meaning is that he would offer up burnt-offerings early. Therefore, Scripture wrote in the future tense, that he was wont to do so always at the end of every seven days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

the number of all of them The sons and the daughters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and blasphemed Heb. וברכו, lit. will do. A euphemism [used in] referring to the Most High.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

So would Job do Heb. יעשה, lit. will do. He would always do in this manner. When Scripture writes about a constant occurrence, sometimes it writes in the past tense, and sometimes in the future tense.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절