히브리어 성경
히브리어 성경

욥기 15:29의 주석

לֹֽא־יֶ֭עְשַׁר וְלֹא־יָק֣וּם חֵיל֑וֹ וְלֹֽא־יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃

그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며

Rashi on Job

and his possessions will not remain They will not be preserved for long.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

neither will...bend Heb. יטה, [like] ינטה, like (I Sam. 8:3), “and they turned (ויטו) after gain.” They themselves turned (וינטו). It means that they did not bend from heaven to earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

the gratification of their desire Heb. מנלם, the granting of their desire and the fulfillment of their plans. It is like two words, מן להם. מן means their preparation, like (Dan. 1:5), “And the king prepared (וימן) for them.” Similar to it is (I Sam. 13:21), “a file (הפצירה פים),” in two words. [The analogy is obscure.] (Isa. 33:7), “Behold I will appear to them (אראלם),” which Jonathan renders: I will appear to them. So it appears to me, and Menachem supports me. Another explanation: מִנְלָם is an expression of (Isa. 33:1), “when you finish (כנלתך) dealing treacherously,” in which the “nun” is a radical that sometimes is omitted, an expression of completion. It will not bend to the ground to be freed from a decree of destruction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절