열왕기하 5:2 주석: Rashi

וַאֲרָם֙ יָצְא֣וּ גְדוּדִ֔ים וַיִּשְׁבּ֛וּ מֵאֶ֥רֶץ יִשְׂרָאֵ֖ל נַעֲרָ֣ה קְטַנָּ֑ה וַתְּהִ֕י לִפְנֵ֖י אֵ֥שֶׁת נַעֲמָֽן׃

전에 아람 사람이 떼를 지어 나가서 이스라엘 땅에서 작은 계집아이 하나를 사로잡으매 저가 나아만의 아내에게 수종들더니

Rashi on II Kings

Bands of marauders [from Arom] went out. When they go [in groups of] one hundred or two hundred by themselves, to plunder whatever they find, that is called a גְּדוּד [=band].
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

A little girl. A young girl from the city of נַעֲרוֹן.2Two apparently contradictory words, נַעֲרָה [=a twelve year old girl] and קְטַנָה [=a young child] describe the girl. Rashi therefore explains that נַעֲרָה does not mean girl, but one who comes from the city of נַעֲרוֹן, which is mentioned in I Divrei Hayomim 7:28. Alternatively, נַעֲרָה can mean a girl of any age, and when modified by קְטַנָה, it means “a small girl.”—Ralbag
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

She became [a servant] to [Na’amon’s wife]. [Targum Yonoson renders,] “and she served Na’amon’s wife.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy