히브리어 성경
히브리어 성경

전도서 10:14의 주석

וְהַסָּכָ֖ל יַרְבֶּ֣ה דְבָרִ֑ים לֹא־יֵדַ֤ע הָאָדָם֙ מַה־שֶׁיִּֽהְיֶ֔ה וַאֲשֶׁ֤ר יִֽהְיֶה֙ מֵֽאַחֲרָ֔יו מִ֖י יַגִּ֥יד לֽוֹ׃

우매자는 말을 많이 하거니와 사람이 장래 일을 알지 못하나니 신후사를 알게 할 자가 누구이냐

Rashi on Ecclesiastes

The fool multiplies words. For he [Bilam] was boasting that he, “knows the knowledge of the Most High.”26Bamidbar 24:16.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kohelet Rabbah

“The fool will increase words; man does not know what will be, and what will be after him, who can tell him” (Ecclesiastes 10:14).
“The fool will increase words” – Rabbi Berekhya in the name of Rabbi Simon interpreted the verse regarding Moses. The Holy One blessed be He said to Moses: I wrote in your regard that you are wise, but you are standing and speaking extensively, and you are not wise, “do not continue to speak to Me further about this matter” (Deuteronomy 3:26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

Man knows not what will be. To him in the future, for he went to take his pay in Midyan, but he did not know that he would be killed by the sword.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

But according to its simple meaning: The fool multiplies words. He declares and says, “Tomorrow I will do this to so-and-so,” without knowing what will be tomorrow.27Alternatively, although the fool multiplies his words, the listener nonetheless knows neither their meaning nor his intention. (Metsudas Dovid)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

And what will be after him who can tell him. I.e., not only does he not know what will be after a time, but even what is presently now behind him, but is not in front of his eyes, only behind his back at a distance, he needs someone to tell him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절