예레미야애가 3:22의 주석
חַֽסְדֵ֤י יְהוָה֙ כִּ֣י לֹא־תָ֔מְנוּ כִּ֥י לֹא־כָל֖וּ רַחֲמָֽיו׃
여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
Rashi on Lamentations
By the grace Adonoy we have not perished. And the entire section until, “Why should [a living man] bemoan, etc.”20Below, verse 39.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
We have not perished. תָמְנוּ is] the same as תַמּוּ [ended].21I.e., in ‘the third person’ meaning ‘they have not perished.’ But according to Rashi’s second explanation, תמנו is in the ‘second person’ meaning ‘we have not perished.’ (Sifsei Chachomim) And some explain כִּי לֹא תָמְנוּ as in, “Will we ever stop תַּמְנוּ dying?”22Bamidbar 17:28. It is the kindnesses of God that we were not annihilated, that we have not perished because of our sins.
Ask RabbiBookmarkShareCopy