레위기 16:25의 주석
וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
속죄제 희생의 기름을 단에 불사를 것이요
Rashi on Leviticus
ואת חלב החטאת AND THE FAT OF THE SIN OFFERING [SHALL HE CAUSE TO ASCEND IN FUMES] — i. e. the fat parts of both the bullock and the goat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The bullock and goat. Because if it was [referring to] the entrails of only the bullock burnt-offering or only the goat, which is the sacrifice of the people, it should have written, “the fat of the sin-offering of the people.” Or, if it was referring only to the bullock of Aharon, it should have written, “the fat of the burnt-offering which is his,” as Scripture writes above (verse 6), “the sin-offering bullock which is his.” Therefore, because it is simply written “the fat of the sin-offering,” it refers to both sin-offerings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ואת חלב החטאת, “and the fat of the sinoffering;” Onkelos translates this verse in the plural mode, i.e. וית תרבי דחטווא, seeing that the Torah speaks of both the fat parts of bull and the male goat offered inside the Sanctuary on the Day of Atonement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Leviticus
יקטיר המזבחה SHALL HE CAUSE TO ASCEND IN FUMES ON THE ALTAR — i. e. on the outer altar, for if you say that it was burnt on the inner altar you are wrong, for it is written (Exodus 30:9) "Ye shall not bring up strange incense thereon, (i. e. on the inner altar) nor burnt offering, nor oblation".
Ask RabbiBookmarkShareCopy