히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 26:6의 주석

וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃

내가 그 땅에 평화를 줄 것인즉 너희가 누우나 너희를 두렵게 할 자가 없을 것이며 내가 사나운 짐승을 그 땅에서 제할 것이요 칼이 너희 땅에 두루 행하지 아니할 것이며

Rashi on Leviticus

ונתתי שלום AND I WILL GIVE PEACE [IN THE [LAND— Perhaps you will say, “Well, there is food and there is drink; but if there is no peace, then all this is nothing!” Scripture therefore states after all these promises “I will give peace in the land”. Hence we may learn that peace counterbalances everything. In a similar sense it states: “Who makest peace and createst all things" (Sifra, Bechukotai, Chapter 1 8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Leviticus

AND I WILL GIVE PEACE IN THE LAND — So that there will be peace among you, and no man shall fight against his brother,11Isaiah 19:2. or “peace” may mean that He will cause evil beasts to cease out of the Land.12Mentioned in Verse 6 before us. In other words, it may be that the expression, And I will give peace in the Land is a completely independent thought, and what follows in the verse is another series of blessings, or it is possible that the second half of the verse explains the first half. Neither shall the sword go through your Land at all, but you will pursue your enemies,13See Verse 7. going forth against them in battle, and they will flee. And [the meaning of the verse] by way of the Truth, [the mystic teachings of the Cabala], is that He will give peace which will cleave to the [higher]14Ricanti. “earth,” which is the all-inclusive peace which is equal to everything.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

ונתתי שלום בארץ, "and I will grant peace to the land." Why did the Torah have to mention this seeing it had already promised us that we would dwell securely in our land? Perhaps the Torah refers to the people of Israel keeping the peace amongst themselves, that there would not be internal divisiveness. G'd promises to implant a tendency for mutual tolerance amongst the people. Remember that when the Torah speaks of the land it usually describes it as "your land," i.e. the land with a suffix. When the word ארץ is used without the suffix it refers to the whole earth. In this instance you find that G'd wants universal peace. When you consider the 70 bulls the Israelites offered in the Holy Temple on behalf of the Gentile nations on Sukkot, our rabbis in Sukkah 55 speak about this. Moreover, whenever wars occur on earth even people who are at peace in their respective countries worry about their becoming themselves involved in warfare. This is why the Torah adds the assurance ושכבתם ואין מחריד, "you will lie down to sleep without anyone frightening you."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

והשבתי חיה רעה מן הארץ. “I will remove wild beasts from the earth.” Nachmanides accepts the view of Rabbi Yehudah in Torat Kohanim that this verse refers to the removal of ferocious beasts from the land of Israel as the plain meaning. When these beasts observe that the cities are filled with thriving human beings, they will refrain from entering such populated areas. Rabbi Shimon, on the other hand, understands the verse to mean that G’d shall render these beasts harmless as far as the land of Israel is concerned. This appears as the correct interpretation according to Nachmanides. It is a promise that when the Jews observe the commandments they will not have to worry about such problems as wild beasts and the danger to life and property that these represent. As far as the land of Israel is concerned, the norms of the world will return to the idyllic conditions prevailing before man first sinned, when no creature harboured aggressive intentions against man and none of the beasts would even kill each other. Such conditions have been described by the prophet Isaiah 11,6-9 as a period when the wolf shall dwell with the sheep, the leopard will lie down with the kid, etc.” It teaches that the damage and harm caused by such beasts that we know as ferocious, predatory, was never an integral part of such creatures’ nature, but was only the result of their observing man ignore the Creator’s laws, which caused them to copy man’s corrupt ways. We know from the Torah’s report of the creation of all these beasts that they had been meant to feed only on grass, etc. (Genesis 1,30) In other words, the natural disposition of all of these animals is to feed on the vegetation the earth provides, as do the ruminants still, and their becoming flesh eaters was not part of G’d’s original plan. This is also why, originally, man was not allowed to feed on animal tissue. Only after the deluge was the eating of meat permitted to man, certain pre-historic conditions not being restored at that time. At the same time, however, G’d warned the beasts not to attack and maim or kill man, or He would punish them for doing so. (Genesis 9,5). If the animals’ pre-deluge nature had undergone a change for the better during their enforced stay in the ark, G’d would not have had to warn them not to employ their ferocious nature against man. The Torah now tells us that if and when life in the land of Israel will proceed on the lines envisaged by G’d for His people, He will neutralize that part of the animals’ nature that would pose a potential threat to their safety.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Peace is equal to all [other blessings]. Because above it is written “The earth shall give forth its produce,” [which is] speaking about produce. And then, after the verse, “I will grant peace in the land,” it again writes, “You will eat the old [store] long kept,” which is also about produce, and “I will grant peace” is in the middle. Why is it written in the middle? Because it is equal to all [other blessings].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ונתתי שלום בארץ, “I will give peace in the land;” Rashi comments, paraphrasing Isaiah 45,7: עושה שלום ובורא את הכל, “making peace and creating the All.” [The best interpretation of why this is plausible, is that having created evil, the Creator is forced to establish peace, else the evil will ruin all that He had created prior to it. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

וחרב לא תעבור בארצכם NEITHER SHALL THE SWORD PASS THROUGH YOUR LAND — Surely it is unnecessary to say that they (enemies) will not enter your land to wage war (since this is implied in ‎‎בארץ ‎‎‎‎‎ונתתי שלום). But this means that they will not enter even to pass by way of your land [on their march from one country to another to wage war] (Sifra, Bechukotai, Chapter 2 3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Leviticus

AND I WILL CAUSE EVIL BEASTS TO CEASE OUT OF THE LAND. According to Rabbi Yehudah who said15Torath Kohanim, Bechukothai 2:1. that He will remove them from the world [entirely, the verse] is [to be understood] in its plain sense — that evil beasts will not come into their Land. For since there will be plentitude and an abundance of blessings, and the cities will be full of people, [wild] beasts will not come into inhabited places. And according to Rabbi Shimon who says that He will cause them to cease from causing harm, the verse is stating: “and I will cause the evil of the beasts to cease out of the Land.” This is the correct interpretation for when [Israel] observes the commandments, the Land of Israel will be like the world was at its beginning, before the sin of the first man, when no wild beast or creeping thing would kill a man, just as the Rabbis have said:16Berachoth 33 a. “It is not the wild ass that kills, but it is sin that kills.” It is [because of] this that Scripture says, and the suckling child shall play on the hole of the asp,17Isaiah 11:8. and similarly, and the cow and the bear shall feed … and the lion shall eat straw like the ox.18Ibid., Verse 7. For dangerous beasts only prey [on human beings] on account of the sin of man, because of which it was decreed upon him that he be a prey to their teeth,19Psalms 124:6. See in Genesis 9:5 (Vol. I, pp. 134-135) where Ramban also discusses this theme. and preying was made a part of their nature so that they also prey on each other, as is well-known for having once preyed on man, they add [to this tendency that of preying on animals] so that they become more harmful. And so Scripture states, And he learned to catch the prey, he devoured men.20Ezekiel 19:3. Now at the time of the creation of the world, it is said of the beasts that He gave them the herb for food, as it is written, And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth wherein there is a living soul, I have given every green herb for food,21Genesis 1:30. and Scripture states, and it was so,21Genesis 1:30. meaning that such was the nature with which they were endowed forever. It was [only] afterwards that they learned how to prey, on account of [human] sin which causes death, as I have explained. Now when slaughtering animals [for food] became permitted for the sons of Noah after the flood,22See ibid., Vol. I, p. 57 for the reason for this permission. He warned with reference to humans [that shedding their blood was forbidden saying], And surely your blood of your lives will I require … the life of man,23Ibid., 9:5. but not the blood of one beast from the hand of another, for they were left to prey [on each other and on man] as was their wont. But the beasts of the Land of Israel, when [man will be] in a state of perfection, will cease from their harmful way, and revert to their original nature with which they were endowed at the time of their creation. I have already referred to a part of this in Seder Eileh Toldoth Noach.23Ibid., 9:5. Therefore Scripture stated concerning the time of the redeemer who is descended of the stock of Jesse, that peace will return to the world and preying and all dangerous beasts will cease, as was their nature at first. The [original] intention [when referring to the redeemer was in connection with] Hezekiah [king of Judah], whom the Holy One, blessed be He, had wished to make the Messiah,24Sanhedrin 94 a. but their merits [i.e., those of the people of his generation] were not sufficient for such [achievement], so that the fulfillment [of that prophecy] will be with reference to the Messiah who is destined to come.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

He makes peace and creates all. Even though the verse does not say this, but rather “He makes peaces and creates evil” (Yeshayahu 45:7), they altered [the words] in order to use pleasant language as we say in Berachos (11b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

והשבתי חיה רעה מו הארץ, "and I will banish wild beasts from the land." In view of G'd having promised that everyone will dwell securely under his respective fig tree and vineyard it is likely that people will not travel a lot and the outlying roads may become relatively deserted so that the roaming beasts may lose their fear of man. G'd promises that He will see to it that there will be a decrease in such activities The word הארץ must be understood as the land where these wild beasts normally have their lairs and from where they forage. This explains why the Torah did not use the expression בארצכם in this instance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

והשבתי חיה רעה, “I will cause evil beasts to cease.” Isaiah has paraphrased this too, saying: Isaiah 65,25, “the lion will lie down peacefully next to the lamb.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

[They will not] even pass. Rashi is answering the question: The verse should have said “No sword ... shall come in your land.” In addition, it is already written “You will live securely... I will grant peace...” Therefore [the verse means], “Not only will they not come to war [upon you], but [they will not] even etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sefer HaMitzvot

That is that He commanded us to read the recitation of Shema in the evening and the morning. And that is His saying, "and you shall speak about them" (Deuteronomy 6:4). And the regulations of this commandment have already been explained in Tractate Berakhot; and there (Berakhot 21a), it is explained that the recitation of Shema is [an obligation] from the Torah. And it is written in the Tosefta (Tosefta Berakhot 3:1), "Just like the Torah established [a set time for] the recitation of Shema, so too did the Sages establish a time for prayer." This means to say that the times of prayer are not from the Torah - though the actual obligation to pray is from the Torah, as we explained (Sefer HaMitzvot, Positive Commandments 5) - and the Sages, may their memory be blessed, arranged times for them. And this is the content of their saying (Berakhot 26b), "They established the prayers corresponding to the daily sacrifices" - meaning, that they fixed their times according to the times of the sacrifices. And women are not obligated in this commandment. (See Parashat Vaetchanan; Mishneh Torah, Reading the Shema 1.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절