히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 4:27의 주석

וְאִם־נֶ֧פֶשׁ אַחַ֛ת תֶּחֱטָ֥א בִשְׁגָגָ֖ה מֵעַ֣ם הָאָ֑רֶץ בַּ֠עֲשֹׂתָהּ אַחַ֨ת מִמִּצְוֺ֧ת יְהוָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵעָשֶׂ֖ינָה וְאָשֵֽׁם׃

만일 평민의 하나가 여호와의 금령 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있었다가

Or HaChaim on Leviticus

ואם נפש אחת תחטא, And if anyone of the common people sin through error, etc. The letter ו at the beginning of the word ואם connects this paragraph to the rules established in the previous paragraphs concerning the details of the procedures.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Leviticus

ואם נפש אחת תחטא בשגגה מעם הארץ, if an ordinary citizen had committed an inadvertent sin, a likely event; here the Torah describes the sin as חטא, whereas when speaking of the King it describes it as אשם, in order to warn him at the same time to confess and do teshuvah before offering his sin offering. In both instances, as well as in all sacrifices described as asham, part of the sacrificial meat is eaten by the priests. The eating of those parts of the sacrifice by the priests is an essential ingredient in the atonement process for the guilty parties.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ואשם, “and he has become guilty;” he found out himself that he had committed an inadvertent sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Sefer HaMitzvot

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절