히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 5:23의 주석

וְהָיָה֮ כִּֽי־יֶחֱטָ֣א וְאָשֵׁם֒ וְהֵשִׁ֨יב אֶת־הַגְּזֵלָ֜ה אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֗ל א֤וֹ אֶת־הָעֹ֙שֶׁק֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׁ֔ק א֚וֹ אֶת־הַפִּקָּד֔וֹן אֲשֶׁ֥ר הָפְקַ֖ד אִתּ֑וֹ א֥וֹ אֶת־הָאֲבֵדָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מָצָֽא׃

Rashi on Leviticus

יחטא ואשם‎‎ כי‎ means when he comes to a recognition of himself (recognises his duty) to repent of his sin and makes up his mind to confess that he has sinned and has incurred guilt).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Leviticus

והשיב את הגזלה..ואת אשמו יביא, the sacrifice does not achieve atonement until the guilty party has first satisfied the demands on him by the injured party.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

והיה כי יחטא ואשם, “it will be when he has sinned and realises his guilt, etc.” The reason why the Torah repeats the words meaning “he has sinned,” using both the term יחטא and אשם is to bring home the point that in all these instances the sin is two-fold. The sinner committed a crime against his fellow man but he also sinned against G’d the Law giver. The sin discussed in this verse is an intentional one. This is why the paragraph commences with the words נפש כי תחטא instead of writing merely כי תחטא בשגגה, “if he sinned erroneously.” All the other instances in which the Torah has used the term חטא the word בשגגה, “inadvertently,” or words to that effect accompanied the term חטא (compare 4,2; 4,22; 4,27; 5,15). It is a well known fact that most sin-offerings are brought only in respect of unintentionally committed sins. There are only four instances when a guilt-offering is prescribed for sins committed knowingly; they are: 1) if someone slept with a Gentile servant girl (slave); 2) a Nazirite who defiled himself; 3) swearing a false oath as part of one’s testimony. 4) swearing a false oath concerning matters entrusted to him (compare Keritut 9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Kli Yakar on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Sefer HaMitzvot

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절