레위기 6:14의 주석
עַֽל־מַחֲבַ֗ת בַּשֶּׁ֛מֶן תֵּעָשֶׂ֖ה מֻרְבֶּ֣כֶת תְּבִיאֶ֑נָּה תֻּפִינֵי֙ מִנְחַ֣ת פִּתִּ֔ים תַּקְרִ֥יב רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃
소제의 규례는 이러하니라 아론의 자손은 그것을 단 앞 여호와 앞에 드리되
Rashi on Leviticus
מרבכת means, scalded with hot oil to saturation (cf. Sifra, Tzav, Chapter 4 6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Leviticus
מרבכת, softened with oil according to the requirements of the individual sacrifice. Seeing this had to be baked in an oven, it needed to be softened with oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
In an oven and thereupon fries it. [Rashi knows this] because it is written תופני which comprises the words תפי נא (baked raw), implying that it is uncooked. This teaches that it should be uncooked when he bakes it and not fried. Therefore, Rashi explains that it is baked originally and afterwards fried.
Ask RabbiBookmarkShareCopy