히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 8:12의 주석

וְהַלְוִיִּם֙ יִסְמְכ֣וּ אֶת־יְדֵיהֶ֔ם עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַפָּרִ֑ים וַ֠עֲשֵׂה אֶת־הָאֶחָ֨ד חַטָּ֜את וְאֶת־הָאֶחָ֤ד עֹלָה֙ לַֽיהוָ֔ה לְכַפֵּ֖ר עַל־הַלְוִיִּֽם׃

레위인으로 수송아지들의 머리를 안수케 하고 네가 그 하나는 속죄제물로 하나는 번제물로 여호와께 드려 레위인을 속죄하고

Rav Hirsch on Torah

V. 12. והלוים יסמכו וגו׳. Wie sie diesen ihren "Dienst Gottes", dem sie fortan angehören, in "ausharrender Treue" und in "tatkräftigem Hinanstreben" zu erfüllen geloben, das sprechen ihre חטאת- und עולה-Stiere aus, und damit treten sie eine, von keiner Schwäche irgendwelcher Vergangenheit getrübte, völlig neue Zukunft an לכפר על הלוים)).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

על ראש הפרים, “on the heads of the bullocks;” on the head of each one of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절