히브리어 성경
히브리어 성경

미가 2:12의 주석

אָסֹ֨ף אֶאֱסֹ֜ף יַעֲקֹ֣ב כֻּלָּ֗ךְ קַבֵּ֤ץ אֲקַבֵּץ֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥חַד אֲשִׂימֶ֖נּוּ כְּצֹ֣אן בָּצְרָ֑ה כְּעֵ֙דֶר֙ בְּת֣וֹךְ הַדָּֽבְר֔וֹ תְּהִימֶ֖נָה מֵאָדָֽם׃

야곱아 내가 정녕히 너희 무리를 다 모으며 내가 정녕히 이스라엘의 남은 자를 모으고 그들을 한 처소에 두기를 보스라 양떼 같게 하며 초장의 양떼 같게 하리니 그들의 인수가 많으므로 소리가 크게 들릴 것이며

Rashi on Micah

I will surely assemble—Days will yet come when I will assemble you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

as sheep in a fold—Like many sheep placed in the fortresses of the sheep folds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

within its stall Heb. הַדָּבְרוֹ. Jonathan renders: And as a flock within a stall, the place where they are led; and likewise (Isa. 5:17): “And lambs shall graze as their wont (כְּדָבְרָם).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

shall stir with people—The cities shall be noisy because of the large number of people in their midst.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절