미가 5:4의 주석
וְהָיָ֥ה זֶ֖ה שָׁל֑וֹם אַשּׁ֣וּר ׀ כִּֽי־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֗נוּ וְכִ֤י יִדְרֹךְ֙ בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ וַהֲקֵמֹ֤נוּ עָלָיו֙ שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים וּשְׁמֹנָ֖ה נְסִיכֵ֥י אָדָֽם׃
그가 여호와의 능력과 그 하나님 여호와의 이름의 위엄을 의지하고 서서 그 떼에게 먹여서 그들로 안연히 거하게 할 것이라 이제 그가 창대하여 땅 끝까지 미치리라
Rashi on Micah
And this shall be peace—A complete and permanent peace, without interruption, and it will not resemble the other redemptions after which there were troubles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Micah
should Assyria come Heb כִּי יָבוֹא. This כִּי serves as “if” - If he comes into our land as he comes now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Micah
we will appoint over them seven shepherds and eight—Concerning the seven and eight, our Rabbis enumerated their names in Tractate Sukkah, but I do not know whence they derived them. [referring to Sukkah 52b]
Ask RabbiBookmarkShareCopy