히브리어 성경
히브리어 성경

미가 7:12의 주석

י֥וֹם הוּא֙ וְעָדֶ֣יךָ יָב֔וֹא לְמִנִּ֥י אַשּׁ֖וּר וְעָרֵ֣י מָצ֑וֹר וּלְמִנִּ֤י מָצוֹר֙ וְעַד־נָהָ֔ר וְיָ֥ם מִיָּ֖ם וְהַ֥ר הָהָֽר׃

그 날에는 앗수르에서 애굽 성읍들에까지 애굽에서 하수까지 이 바다에서 저 바다까지 이 산에서 저 산까지의 사람들이 네게로 돌아올 것이나

Rashi on Micah

It is a day, and he shall come up to you—The prophet says: That day that you deride, saying that it has been nullified and gone away - that day is guarded and preserved, and has not become nullified. The enemy shall come up to you to destroy you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

from Assyria—which is the first of those who harmed us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

and the fortified cities—I.e., and until the fortified cities. And Jonathan renders (as follows): the great dark mountains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

and the sea from the west—And those dwelling near the Mediterranean Sea, which is in the west.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

and the dwellers of the mountain Heb. וְהַר הָהָר, like יושְׁבֵי הָהָר. But Jonathan did not translate in that manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

[11] The day to build your walls—The prophet informs Israel that there is a day preserved and prepared [for them] to build the walls of their ruins. on that day the decree shall distance itself—And the statute of the decrees of the nations shall be nullified from upon you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

[12] It is a day, and shall come up to you—At that time, the exiles of Israel shall be gathered in from Assyria.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절