나훔 2:4의 주석
מָגֵ֨ן גִּבֹּרֵ֜יהוּ מְאָדָּ֗ם אַנְשֵׁי־חַ֙יִל֙ מְתֻלָּעִ֔ים בְּאֵשׁ־פְּלָד֥וֹת הָרֶ֖כֶב בְּי֣וֹם הֲכִינ֑וֹ וְהַבְּרֹשִׁ֖ים הָרְעָֽלוּ׃
그의 용사들의 방패는 붉고 그의 무사들의 옷도 붉으며 그 항오를 벌이는 날에 병거의 철이 번쩍이고 노송나무 창이 요동하는도다
Rashi on Nahum
The shields of his mighty men—The mighty of Nebuchadnezzar, who lay siege to Assyria.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
are dyed red—They are dyed red, and the men of their army are in crimson, dressed in crimson.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
the chariots are in the fire of torches on the day of his preparation Heb. פְּלָדֹת. On the day that he [Nebuchadnezzar] is prepared to go out in the army, he polishes his iron chariots, but I do not know what פְּלָדֹת means. I say that it is a material that polishes iron well. And some interpret פְּלָדֹת as an expression of a fiery torch (לַפִּיד), by transposing the letters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
and the cypresses are enwrapped—Jonathan renders: And the heads of the [Babylonian] camps are enwrapped in colored garments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nahum
are enwrapped Heb. הַרְעָלוּ, enwrapped. Similar is (Isa. 3:19) “The necklaces and the bracelets and the shawls (הָרְעָלוֹת).” In the language of the Mishnah we learned “shawled (רְעוּלוֹת) Arabian women” in tractate Shabbath (65a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy