민수기 2:34의 주석
וַֽיַּעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־מֹשֶׁ֗ה כֵּֽן־חָנ֤וּ לְדִגְלֵיהֶם֙ וְכֵ֣ן נָסָ֔עוּ אִ֥ישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖יו עַל־בֵּ֥ית אֲבֹתָֽיו׃
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
Rav Hirsch on Torah
V. 34. ויעשו בני ישראל וגו׳׳. Vergegenwärtigen wir uns die Gruppierung des jüdischen Volkes nach den hier angeordneten Lagern, so haben wir voran im Osten unter der Fahne Judas die Stämme Juda, Jissachar und Sebulun; rechts im Süden unter der Fahne Reubens die Stämme Reuben, Simeon und Gad; links im Norden unter der Fahne Dans die Stämme Dan, Ascher und Naftali; im Rücken, Juda gegenüber, unter der Fahne Efraims die Stämme Efraim, Menasche und Binjamin. Die das voranziehende judaische Lager bildenden drei Stämme charakterisieren sich jeder in doppelter Richtung. Juda schaute schon der sterbende Vater (Bereschit 49, 8-10) als den leitend voranschreitenden Stamm mit dem שבט und מחוקק, mit dem Herrscherstab und dem Gesetzesgriffel. Jissachar war der Stamm des Landbaues und der die Wissenschaft pflegenden Muße (siehe daselbst 14, 15) Sebulun (daselbst 13) der Stamm des Handels, und nach dem Deboraliede (Richter 5, 14) waren seine Söhne zugleich מושכים בשבט סופר, Pfleger der Literatur. Im leitend voranschreitenden Lager Judas vereinigte sich somit alles, worauf wesentlich die materielle und geistige Wohlfahrt der Nation beruhte: das Szepter und das Gesetz, der Landbau und die Wissenschaft, der Handel und die Literatur. Diese beiden, in dem leitend voranschreitenden Lager vereinigten Momente der materiellen und geistigen Hebel der Nation, teilen sich, ihm untergeordnet nachfolgend, nach beiden Seiten. Seine rechte Hand bildet Reuben, Simeon und Gad. Reuben: der Stamm des mit allen geistigen Vorzügen und einem lebhaften Gefühle des Rechts, aber mit einer Weichheit des Charakters begabten Erstgeborenen, die ihm die Fähigkeit zur nationalen Führerschaft versagte, und ihm beigeordnet Simeon: der rasche Rächer der Ehre, und Gad: der keilscharfe Rächer unberechtigten Angriffs (siehe Bereschit 49, 3-7 u. 19). Juda zur Rechten zog somit der unter die Agide der Milde gestellte, Beleidigung und Eingriff abwehrende Mut. Ihm zur Linken zogen Dan: die gewandte Klugheit חמרא . (daselbst 16, 17).Ascher: die Geschmacksverfeinerung (daselbst 20; vergl וריחני פקחין Joma 76 b), und Naftali (daselbst 21): die Wohlberedtheit, somit ebenso eine unter Dans Ägide reiche Entfaltung nach der Seite der Geistesbildung, wie rechts, unter Reuben, eine Entfaltung nach der Seite der Macht. Die dem östlichen judaischen Lager gegenüber im Westen unter der Fahne Efraim lagernden Stämme Efraim, Menasche und Binjamin sind hinsichtlich ihrer nationalen Bedeutung nicht so klar wie die übrigen charakterisiert. Efraim und Menasche repräsentieren zusammen ja eigentlich den Stamm Josef. Was aber der Mund des sterbenden Vaters Bereschit 49, 22 f. über Josef ausgesprochen, hat mehr persönliche Bedeutung als Beziehung auf seinen Stamm. Was daselbst 48, 19 über Efraim und Menasche verkündet worden, liegt in der Richtung der Machtentfaltung, und von Efraim heißt es insbesondere, dass er relativ "groß" und dass seine Nachkommen מלא הגוים werden würden, das wir (daselbst) als das "ergänzende Rüstzeug" der übrigen Stämme zu verstehen glaubten. Wir haben also wohl in Efraims Lager die "Tapferkeit" zu suchen, die zum nationalen Heile in der leitenden Richtung des Lagers Juda Stellung nehmen soll, Juda im Osten, Efraim im Westen. So sieht Assafs Lied (Ps. 80, 2 u. 3) Israels Heil von den Erfolgen "Josefs" bedingt, und fleht: רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה לפני אפרים ובנימן ומנשה (es sind dies eben die Stämme unseres Lagers) עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו. Als später, statt Juda zu ergänzen, das Haus Josef in Gegensatz zu Juda trat und Juda die Führerschaft entriss, nicht "hinter Juda", sondern an die Spitze der Nation seine "Fahne" pflanzte, ward das Grab der nationalen Wohlfahrt gegraben, und das "Haus Josef", dem Gesetzeszeugnis und seiner "Wohnung" entfremdet und entfremdend, ging unter und riss zehn Zwölftel der Nation, die sich ihm angeschlossen hatten, in seinen Untergang mit hinein.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
'ויעשו בני ישראל ככל וגו, “and the Children of Israel did in accordance with all, etc.,” this statement was to cover the entire period that the Israelites were wandering in the desert. (Bamidbar Rabbah 2,22)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Auch in במדבר רבה ist eine Charakterisierung der vier Lagergruppen nach ihrer nationalen Bedeutung gegeben (siehe daselbst).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
כן חנו, “so they encamped;” before each departure G-d arranged for them the flags and the order of their journeys. They were given instructions how to manage their breaking camp and their subsequent new encampments, based on the blowing of the trumpets.
Ask RabbiBookmarkShareCopy