민수기 23:13의 주석
וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו בָּלָ֗ק לך־[לְכָה־] נָּ֨א אִתִּ֜י אֶל־מָק֤וֹם אַחֵר֙ אֲשֶׁ֣ר תִּרְאֶ֣נּוּ מִשָּׁ֔ם אֶ֚פֶס קָצֵ֣הוּ תִרְאֶ֔ה וְכֻלּ֖וֹ לֹ֣א תִרְאֶ֑ה וְקָבְנוֹ־לִ֖י מִשָּֽׁם׃
발락이 가로되 나와 함께 그들을 달리 볼 곳으로 가자 거기서는 그들을 다 보지 못하고 그 끝만 보리니 거기서 나를 위하여 그들을 저주하라 하고
Rashi on Numbers
וקבנו לי — The verb is the imperative: CURSE THEM FOR ME (cf. Rashi on v. 27).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
אשר תראנו משם, so that you can focus on them with your evil eye.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
ויאמר אליו בלק לך נא אתי, Balak said to him: "please come with me, etc." On the one hand, Balak pleaded, i.e. נא; on the other hand he was authoritative as evident from the command וקבנו לי משם, "and curse for me from there!" We can understand this apparently contradictory behaviour by Balak in terms of what is written in Tanchuma 13 that Balak showed Bileam the place where Israel would become ordinary, i.e. after Moses would die there. Balak did not know what caused Israel to be נפרץ, to suffer such a breach. He thought this presaged sinfulness by Israel, but he did not realise that Israel would immediately repent its conduct which would cancel G'd's decrees against them. The word נא was a plea for Bileam to be quick and to seize the moment G'd would be angry in order to curse the Israelites. Balak wanted Bileam to even express the most powerful curse possible, קבה, while G'd would be angry with them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
VV. 13 u. 14. Balak hatte ihn zuerst zu den במות הבעל hinangeführt, jetzt führte er ihn zu dem שדה צופים, und als auch hier seine Absicht ins Gegenteil ausging, versuchte er es vom ראש הפעור hinab (V. 28). Vergleichen wir die Benennungen dieser drei Standörter unter einander und zu den Reden, die von ihnen aus Balak als Erwiderung auf sein Verlangen hören musste, so dürfte Balak mit jeder dieser Örtlichkeiten und ihrem Wechsel Bileam immer einen besonderen Gesichtspunkt angegeben haben, von welchem aus er die Verwünschung des Volkes versuchen sollte, und daher nach jedem misslungenen Versuche immer mit dem Standpunkt wechselte.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
לך נא אתי אל מקום אחר, “please go with me to another location.” The letter ך here is as if it had been repeated, even though the root is still הליכה, “walking.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
אפס קצהו תראה וכלו לא תראה, do not try and look at all of them simultaneously, because if you will do you will not even achieve part of your objective. Compare the meaning of the word כלו, כלה in Jeremiah 46,28 כי אעשה כלה בכל הגויים ..ואותך לא אעשה כלה, “whereas I will make an end to all the nations, I will not utterly destroy you.” [seeing that the Jewish people have been assured that they will never be totally annihilated, do not try and do what is an exercise in futility, but try and make your curse effective against part of them. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
פעור ,צופים ,בעל, das dürften überhaupt die drei mächtigsten Potenzen sein, welche in der Anschauung eines Balak über das Wohl und Weh der Nationen entscheiden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
בעל: Baal erscheint als die allgemeinste kanaanitische Gottheit, die höchste "Naturgewalt" unter deren Einfluss alles physische Gedeihen und Blühen materieller Wohlfahrt stand. Nach Aboda Sara Jeruschalmi 3, 6 רב חמא בר גוריון בשם רב וכו׳ war er in der Darstellung identisch mit dem Phallus, dem Symbol der zeugenden Naturkraft (auch Name und Begriff פעל ,בעל Phal dürfte identisch sein). Die erste Bedingung nationaler Zukunft war nach Balaks Anschauung die Gunst des "Baal", die Gunst der über materielles Wachsen und Verkümmern entscheidenden Naturgewalt, und indem er Bileam zu den Baalsanhöhen führte, stellte er ihm die Frage: wie steht dieses Volk von seiner materiellen Seite zu der Gunst der hierüber gebietenden Göttermacht, kann es von dieser Seite nicht in seinem Gedeihen gehemmt werden? Nachdem Bileam ihm diese Frage verneint hatte, weil eine unter Baals Einfluss gedeihende "עפר- und רביעה"Größe überhaupt nicht zu den Grundbedingungen jüdisch-nationaler Existenz zähle, führte er ihn zu שדה צופים, dem "Seher- und Wächter"-Felde und führte ihn dort die Anhöhe hinan. Als zweite Bedingung erschien ihm Intelligenz, Anteil an nationaler geistiger Begabung, und zwar jener geistigen Begabung, die sich in geistig Auserwählten der Nation zu der in den Rat der Götter einblickenden, die Zukunft erspähenden, die Ereignisse vor ihrem Entstehen voraussichtlich erfassenden und meisternden Seher- und Wächterkraft potenziert, und es war damit an Bileam die Frage gestellt: wie steht dieses Volk zu der das Schicksal der Nationen entscheidenden, mit Einsicht, Vorsicht, Voraussicht und Zaubermacht die Geschicke bezwingenden geistigen Begabung? Bietet diese, die צופים-Seite, keine Blöße, die eine Schwächung seiner Zukunft zulässt? — Und wieder baute er sieben Altäre und richtete im פר- und איל-Emporopfer die Frage an die über "Tat und Geschick" der Sterblichen urteilende eine unsichtbare Gottheit in der Höhe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy