민수기 3:27의 주석
וְלִקְהָ֗ת מִשְׁפַּ֤חַת הַֽעַמְרָמִי֙ וּמִשְׁפַּ֣חַת הַיִּצְהָרִ֔י וּמִשְׁפַּ֙חַת֙ הַֽחֶבְרֹנִ֔י וּמִשְׁפַּ֖חַת הָֽעָזִּיאֵלִ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֖ם מִשְׁפְּחֹ֥ת הַקְּהָתִֽי׃
고핫에게서는 아므람 가족과 이스할 가족과 헤브론 가족과 웃시엘 가족이 났으니 이들이 곧 고핫 가족들이라
Rashbam on Numbers
ולקחת משפחת העמרמי, a reference to Moses and his sons. Now the Torah spells out what had been meant in verse one by the words ואלה תולדות אהרן ומשה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ולקהת משפחת העמרמי, “and of Kehat, the family of Amram;” we are now speaking of the antecedents of Moses, not including any of Aaron’s family; this is why we read in Chronicles I 23,13: ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים, “Aaron was separated to sanctify him to become most holy.”Moses and his sons were considered as simply members of the tribe of Levi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy