잠언 5:3의 주석
כִּ֤י נֹ֣פֶת תִּ֭טֹּפְנָה שִׂפְתֵ֣י זָרָ֑ה וְחָלָ֖ק מִשֶּׁ֣מֶן חִכָּֽהּ׃
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
Rashi on Proverbs
drip honey Heb. נפת, an expression of sweetness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Proverbs
the lips of a strange woman Apostasy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Proverbs
her palate Heb. חכה, an expression of חךּ, a palate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy