시편 18:48의 주석
הָאֵ֗ל הַנּוֹתֵ֣ן נְקָמ֣וֹת לִ֑י וַיַּדְבֵּ֖ר עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽי׃
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
Rashi on Psalms
Who grants me vengeance Who gives me strength to avenge myself upon my enemies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and destroys Heb. וידבר, and He slew, an expression of דבר, pestilence. Another explanation: as (in Exod. 3:1): “and he led (וינהג),” which is translated into Aramaic as וּדְבַר. Menachem (p. 61) too associated it in this manner. Likewise, he associated (below 47:4), “He leads (יַדְבֵּר) peoples under us.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
instead of me Heb. תחתי, in my place and in my stead, as the matter is stated (in Isa. 43:4): “and I give men in your stead (תחתיך), (verse 3), “I have given Egypt as your ransom. [Cush and Seba in your stead (תחתיך)].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy