히브리어 성경
히브리어 성경

시편 79:11의 주석

תָּ֤ב֣וֹא לְפָנֶיךָ֮ אֶנְקַ֪ת אָ֫סִ֥יר כְּגֹ֥דֶל זְרוֹעֲךָ֑ ה֝וֹתֵ֗ר בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה׃

갇힌 자의 탄식으로 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정한 자를 주의 크신 능력을 따라 보존하소서

Rashi on Psalms

set free Heb. הותר, release the prisoners from their prison, as (below 105:20): “A king sent and released him (ויתירהו)”; (146:7), “sets loose (מתיר) the bound.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

the children of the mother who died The children of her who was killed because of You; enmorinede in Old French, doomed to die. There is an example in the Sages’ language: “It is better that Jews eat the flesh of slaughtered dying beasts rather than eat the flesh of the carcasses of dying animals.” That means the flesh of a dying animal that was slaughtered, in tractate Kiddushin (21b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절