시편 8:6의 주석
וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Rashi on Psalms
Yet You have made him slightly less than the angels, etc. Heb. מאלהים, which is an expression of angels, for You gave power to Joshua to still the sun and to dry up the Jordan, and to Moses to split the waters of the Sea of Reeds and to ascend to the heavens, and to Elijah to resurrect the dead.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
For Thou hast made him but little lower than Elohim: – that is, the angels - in that the spirit of man is of the (same) quality as that of the angels, which is incorporeal just as they are incorporeal; and the inferiority consists in the fact of its {i.e. man's spirit) being (lodged) in a body.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
And crownest him with glory and honour – by the higher spirit which Thou hast placed in him. And by it
Ask RabbiBookmarkShareCopy