히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 27:46의 주석

וַתֹּ֤אמֶר רִבְקָה֙ אֶל־יִצְחָ֔ק קַ֣צְתִּי בְחַיַּ֔י מִפְּנֵ֖י בְּנ֣וֹת חֵ֑ת אִם־לֹקֵ֣חַ יַ֠עֲקֹב אִשָּׁ֨ה מִבְּנֽוֹת־חֵ֤ת כָּאֵ֙לֶּה֙ מִבְּנ֣וֹת הָאָ֔רֶץ לָ֥מָּה לִּ֖י חַיִּֽים׃

리브가가 이삭에게 이르되 내가 헷 사람의 딸들을 인하여 나의 생명을 싫어하거늘 야곱이 만일 이 땅의 딸들 곧 그들과 같은 헷사람의 딸들 중에서 아내를 취하면 나의 생명이 내게 무슨 재미가 있으리이까

Rashi on Genesis

קצתי בחיי means I AM DISGUSTED WITH MY LIFE.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

If Yaakov marries. This was a stratagem to distance Yaakov from Eisov without revealing to Yitzchok the reason for it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

קצתי בחיי. "I am fed up with my life." She did not want to reveal the true reason for her state of mind because it is forbidden to tell tales. This is why she gave Isaac a different reason for wanting Jacob sent away. When she had revealed Esau's intention to Jacob this was not tale-bearing but was fulfilment of the commandment in the second half of the verse dealing with tale bearing, "do not stand idly by when the blood of your fellow man is being shed" (Leviticus 19,16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ותאמר...מפני בנות חת, the ones referred to were only those whom Esau had married. Rivkah says that if Yaakov were to marry someone similar, it would be better that she would die now. She considered Yaakov as already single for too many years so that she asked Yitzchok to order him to go to her brother Lavan, thereby saving him both from the avenging sword of his brother and from the daughters of the Canaanites one of whom might want to marry him Once in the house of Lavan, Yaakov would either marry one of Lavan’s daughters or some other woman related to Rivkah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

קצתי בחיי מפני בנות חת, “I am fed up with my life on account of the Hittite women” (Esau’s wives). You notice that the letter ק at the beginning of the word קצתי is written is smaller script. The reason was that Rivkah foresaw with her holy spirit that the Holy Temple which measured 100 (ק) cubits in length would one day be destroyed due to he sin of intermarriage between the Israelites with local Gentile women. We find a similar occurrence of the letter ק being written in larger than usual script in Psalms 84, 4 (גם צפור מצאה בית ודרור קן לה, “even a sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself”). The Psalmist in this instance refers to the silver and gold David had amassed in preparation for the building of the Holy Temple which his son Solomon would complete. In other words, when you look forward to establishing a Temple 100 cubits long, the letter ק is written larger, whereas when one envisages the destruction of this Temple the same latter ק is written in smaller script. David had complete details of the precise measurements of the Temple which would be built by Solomon as we know from Chronicles I 28,19 “All this that the Lord made me understand by His hand on me, I give you in writing—the plan of all the works.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Wäre Rebekka ein gewöhnliches Weib gewesen, was hätte ihr willkommener sein können, als Jizchak Esaus Mordgedanken zu verraten, ihm damit zu sagen, wie sie ja nun wohl Recht gehabt, Esau ein zweiter Kain werden wolle etc. etc. Das tut sie jedoch nicht, lässt vielmehr Jakobs Reise nach Padan Aram aus ganz natürlichen und in sich völlig gerechtfertigten Motiven hervorgehen. — כאלה, wie wir sie bereits leider an den beiden Schwiegertöchtern kennen, מבנות הארץ, von dem Gott gesprochen: לא שלם עון האמרי עד הנה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

אם לוקח יעקב אשה מבנות חת, “if Yaakov were to take a wife from amongst the Hittites;” She said this only in order to insure that Yaakov would be physically out of reach to Esau. [She could not imagine that Yaakov actually would do such a thing. Ed.] She wanted Yitzchok to specifically warn Yaakov not to marry a Hittite woman. She was afraid that unless specifically instructed, he would not want to leave his home and appear like a fugitive. He might instead marry someone from a powerful family and take his chances that they would protect him against his brother.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Alshich on Torah

Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절