히브리어 성경
히브리어 성경

룻기 4:1의 주석

וּבֹ֨עַז עָלָ֣ה הַשַּׁעַר֮ וַיֵּ֣שֶׁב שָׁם֒ וְהִנֵּ֨ה הַגֹּאֵ֤ל עֹבֵר֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר־בֹּ֔עַז וַיֹּ֛אמֶר ס֥וּרָה שְׁבָה־פֹּ֖ה פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י וַיָּ֖סַר וַיֵּשֵֽׁב׃

보아스가 성문에 올라가서 거기 앉았더니 마침 보아스의 말하던 기업 무를 자가 지나는지라 보아스가 그에게 이르되 아무여 이리로 와서 앉으라 그가 와서 앉으매

Rashi on Ruth

So-and-so. But his name was not written because he did not wish to redeem.1The person’s name was Tov (See above 3:13). His name is omitted because he did not discharge his duty as a kinsman. He therefore did not merit to be recorded as Tov [=good].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ruth

So-and-so. פְּלֹנִי אַלְמֹנִי is rendered [into Aramaic] in the Prophets as, “concealed and secret.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ruth

So. פְּלֹנִי means] covered and concealed, [as in] the expression of, “If there be concealed יִפָּלֵא”2Devarim 17:8. and “Is there anything concealed הֲיִפָּלֵא from Adonoy?”3Bereishis 18:14.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ruth

프리미엄 회원 전용
전체 장다음 절