히브리어 성경
히브리어 성경

시편 16:7의 주석

אֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף־לֵ֝יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי׃

나를 훈계하신 여호와를 송축할지라 밤마다 내 심장이 나를 교훈하도다

Rashi on Psalms

I will bless the Lord Until here, David prophesied concerning the Congregation of Israel, that she would say this, and now he says, “I, too, will bless the Lord, Who counseled me to choose life and to go in His ways.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

1 will bless the Lord, who hath given me counsel: – (in the same sense) as we have interpreted Thou maintainest my lot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

even at night my conscience instructs me to fear Him and to love Him. Our Sages though, (Mid. Ps. 16:7) explained it as referring to our father Abraham, who learned Torah by himself before the Torah was given, but we must reconcile the verses according to their sequence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Yea, by night: – This was the beginning (of help) for me from the Lord, that He gave me counsel and helped me when I chose this good part for my own; and likewise within me every day do
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

my reins admonish me: – that I should not abandon this way, but hold to it with all my might. And he says by night, because at night a man is isolated from the preoccupations of the world and his mind is free. And he says my reins, for they are the counsellors, as they say (Babli, Berakhoth 61 a) "The reins counsel an understanding heart."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절