히브리어 성경
히브리어 성경

시편 22:13의 주석

סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃

많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며

Rashi on Psalms

Great bulls Mighty kingdoms.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Bulls have surrounded me: – This is the trouble that is near at hand, that bulls have compassed me – a figure for lusty and powerful and wicked enemies. The interpretation of (רבים is)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

the mighty ones of Bashan That too is an expression of the bulls of Bashan, which are fat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

mighty (ones): – that is, great in strength. So also
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

encompassed me Heb. כתרוני. They encompassed me like a crown (כתר), which encompasses the head.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

strong ones of Bashan: – Bashan is a district in the land of Israel, a district of fat and rich pasture, and the cattle that feed there are fat and strong. He compares the wicked enemies with them. And so it says (Amos 4:1) in a figure "kine of Bashan" with reference to the women who oppress the poor, who crush the needy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

have beset me around (כתרוני): – equivalent to have surrounded me; just as the crown (כתר) surrounds (encircles) the head. And so we have (Judges 20:43): "they beset (כתרו) Benjamin around?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절