히브리어 성경
히브리어 성경

시편 5:11의 주석

הַֽאֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃

하나님이여 저희를 정죄하사 자기 꾀에 빠지게 하시고 그 많은 허물로 인하여 저희를 쫓아 내소서 저희가 주를 배역함이니이다

Rashi on Psalms

by their own counsels which they formulate against Israel. Then all who take shelter in You shall rejoice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Make them miss the mark (האשימם), O God: – There are some who interpret this from the meaning of שממה ("desolation"), and (make) אשׁם and שמם of one meaning. But it is admissible to explain it in the (primary) sense of אשׁם; and its interpretation (will then be): Make them miss the mark in their counsel, meaning, Let not what they purposed to do against me be possible or happen. And it occurs (here) in the sense of אשם taken as equivalent to הטא, as in יחטא ולא ("And would not miss the mark," Judges 20:16). And this is what (he means when) he says:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Let them fall from their counsels: In the multitude of their transgressions thrust them out, for they have rebelled against Thee – - in that they hate me, and Thou hast commissioned me to be king, and they have rebelled against Thy words. (The word) מרו (they have rebelled) is here used in the same sense as in " Ye have rebelled (מריתם) against My word" (Num. 27:14).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절