시편 18:5의 주석
אֲפָפ֥וּנִי חֶבְלֵי־מָ֑וֶת וְֽנַחֲלֵ֖י בְלִיַּ֣עַל יְבַֽעֲתֽוּנִי׃
사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Rashi on Psalms
Bands of death have encompassed me On many occasions wicked men have surrounded me. אפפוני is like סבבוני. Similarly (below 40:13), “For countless evils...have encompassed (אפפו) me.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Bands of death Heb. חבלי, camps of enemies, as (in I Sam. 10:5): “a band (חבל) of prophets.” But Jonathan renders: as a woman who sits on a birthstool, an expression of the pangs (חבלי) of a woman in confinement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and streams of scoundrels That too is an expression of troops that flood like a stream.
Ask RabbiBookmarkShareCopy