출애굽기 11:8의 주석
וְיָרְד֣וּ כָל־עֲבָדֶיךָ֩ אֵ֨לֶּה אֵלַ֜י וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ־לִ֣י לֵאמֹ֗ר צֵ֤א אַתָּה֙ וְכָל־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־בְּרַגְלֶ֔יךָ וְאַחֲרֵי־כֵ֖ן אֵצֵ֑א וַיֵּצֵ֥א מֵֽעִם־פַּרְעֹ֖ה בָּחֳרִי־אָֽף׃ (ס)
왕이 이 모든 신하가 내게 내려와서 내게 절하며 이르기를 너와 너를 좇는 온 백성은 나가라 한 후에야 내가 나가리라 하고 심히 노하여 바로에게서 나오니라
Rashi on Exodus
וירדו כל עבדיך AND ALL THY SERVENTS SHALL COME DOWN [UNTO ME] — He showed respect to the king, for as a matter of fact ultimately Pharaoh himself came down to him at night, (Exodus 12:31) “And he said, Arise, go out from the midst of my people”; but Moses did not at the outset say to him, “And thou shalt come down to me and shalt prostrate thyself”, out of respect for the king, (Exodus Rabbah 7:3)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
ואחרי כן אצא, I will not leave Egypt at once, as you have requested from me, but afterwards, in the morning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
וירדו כל עבדיך, Even at this point Moses respected royalty, and, when referring to something undignified for a king, instead of describing the indignity as being something the king had to endure, described it as something his servants would have to endure. Let us look at the facts reported in the Torah: While the dying was in progress, the Torah reports Pharaoh as rising from his sleep in 12,30-31 calling in Moses and Aaron and doing exactly what Moses had predicted at the time Pharaoh had expelled him from his presence. (10,29)
Ask RabbiBookmarkShareCopy