히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 15:20의 주석

וַתִּקַּח֩ מִרְיָ֨ם הַנְּבִיאָ֜ה אֲח֧וֹת אַהֲרֹ֛ן אֶת־הַתֹּ֖ף בְּיָדָ֑הּ וַתֵּצֶ֤אןָ כָֽל־הַנָּשִׁים֙ אַחֲרֶ֔יהָ בְּתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹלֹֽת׃

아론의 누이 선지자 미리암이 손에 소고를 잡으매 모든 여인도 그를 따라 나오며 소고를 잡고 춤추니

Rashi on Exodus

ותקח מרים הנביאה AND MIRIAM THE PROPHETESS TOOK — But where had she prophesied? When she was THE SISTER OF AARON alone — before Moses was born she said, “My mother will at some time bear a son who will deliver Israel etc.”, as is stated in Treatise Sotah 12b (cf. Megillah 14a). Another explanation of אחות אהרן, the sister of Aaron: because he jeopardised his life for her by entreating on her behalf and so possibly incurring God’s displeasure when she was stricken with leprosy, she is called by his name (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 15:20:1; cf. Rashi Genesis 34:25).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND MIRIAM THE PROPHETESS, THE SISTER OF AARON. The correct interpretation appears to me to be that because Moses and Miriam were mentioned in the Song and Aaron was not, Scripture wanted to mention him. It therefore said the sister of Aaron as a mark of honor to him, i.e., that he was her older brother and that his sister the prophetess connected her genealogy to him, since he too was a prophet and a holy man of G-d. It is possible that it is the custom of Scripture to trace the genealogy of a family through the oldest brother. Similarly it is written, And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel,234I Chronicles 2:42. because he was the oldest brother, as it is said: The sons also of Hezron… Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.235Ibid., 2:9.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

ותקח מרים הנביאה, the author lists a number of verses which appear to commence in the middle and without forming a continuation of what preceded them. Examples given are: Exodus 16,34 commencing with the wordsכאשר ציוה ה' את משה, “as G’d had commanded Moses.” Another example quoted is Jeremiah 37,16-17. כי בא ירמיהו וגו'. [While these examples make the beginning of verse 19 less unique, they still do not explain the reason for this type of syntax. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Exodus

프리미엄 회원 전용

Rashbam on Exodus

프리미엄 회원 전용

Rashi on Exodus

프리미엄 회원 전용

Rashbam on Exodus

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절