히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 16:32의 주석

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה זֶ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה מְלֹ֤א הָעֹ֙מֶר֙ מִמֶּ֔נּוּ לְמִשְׁמֶ֖רֶת לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם לְמַ֣עַן ׀ יִרְא֣וּ אֶת־הַלֶּ֗חֶם אֲשֶׁ֨ר הֶאֱכַ֤לְתִּי אֶתְכֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּהוֹצִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

모세가 가로되 여호와께서 이같이 명하시기를 이것을 오멜에 채워서 너의 대대 후손을 위하여 간수하라 이는 내가 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낼 때에 광야에서 너희에게 먹인 양식을 그들에게 보이기 위함이니라 하셨다 하고

Rashi on Exodus

למשמרת means to put by.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ויאמר משה זה הדבר אשר צוה השם, Moses said: "This is the thing which G'd has commanded, etc." Why did the Torah have to write the word דבר, thing? Furthermore, to whom did Moses address this commandment? If he addressed it to Aaron, why is it not part of verse 33 where Moses commands Aaron to fill a bottle with manna? There seems to be a duplication here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

למשמרת לדורותיכם, to be kept throughout your generations.” The word משמרת, “safekeeping, memento,” occurs three times in connection with the manna. The first time the Torah writes למשמרת לדורותיכם in our verse here. Seeing the Torah adds the words “in order that they see the bread which I have fed them,” this is intended for the generation who actually were sustained by this bread. The second time (in verse 33) the wording is לפני ה' למשמרת לדורותיכם, “in front of G’d as a memorial throughout your generations.” This is a reference to the generations who would live in the land of Israel in the future. Thirdly, the Torah writes in verse 34 לפני העדות למשמרת, “before the Holy Ark as a memorial.” This is a reference to the latter years of the Holy Temple when King Yoshiyahu hid both the bottle of manna and the staff of Aaron to ensure it would not fall into the hands of the enemy if and when Jerusalem would be destroyed (compare Horiot 12). At that time the bottle containing the anointing oil (for Kings of Davidic descent) was also hidden to prevent it being applied to someone else. All of this happened when the High Priest Chilkiyah found an “opened” Torah scroll in the Sanctuary. (It was open at the verse describing the Israelites going into exile Deut. 28,36). He interpreted this as a bad omen and hid the Holy Ark, the tablets with the Ten Commandments and the items we have already listed. Also the box in which the Philistines had sent a gift to the G’d of Israel at the time when they returned the Holy Ark in the days of the Judges (Samuel I 6,8) was hidden at that time. We have a record of this in Chronicles II 35,3: “He (King Yoshiyahu) said to the Levites, consecrated to the Lord, who taught all Israel, ‘put the Holy Ark in the House that Solomon son of David, King of Israel built;’” Rabbi Eleazar said that there are textural indications that the staff of Aaron and the bottle of manna were to be treated on a similar basis as in each case the Torah used words such as משמרת, דורות, which suggest that these items should be kept where the Holy Ark was being kept. Hence when it came time to hide the one, the other items would be hidden in the same place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Exodus

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Exodus

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Exodus

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Exodus

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Exodus

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Exodus

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절