히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 18:19의 주석

עַתָּ֞ה שְׁמַ֤ע בְּקֹלִי֙ אִיעָ֣צְךָ֔ וִיהִ֥י אֱלֹהִ֖ים עִמָּ֑ךְ הֱיֵ֧ה אַתָּ֣ה לָעָ֗ם מ֚וּל הָֽאֱלֹהִ֔ים וְהֵבֵאתָ֥ אַתָּ֛ה אֶת־הַדְּבָרִ֖ים אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃

이제 내 말을 들으라 내가 그대에게 방침을 가르치리니 하나님이 그대와 함께 계실지로다 그대는 백성을 위하여 하나님 앞에 있어서 소송을 하나님께 베풀며

Rashi on Exodus

איעצך ויהי אלהים עמך I WILL GIVE THEE COUNSEL BUT LET GOD BE WITH THEE in considering this counsel. This is really what he said to him: Go and consult with the Almighty as regards the counsel I give you (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 18:19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND G-D BE WITH THEE. “I.e., in this counsel. Jethro said to Moses, ‘Go and consult with the Almighty.’” Thus Rashi’s language. And Rabbi Abraham ibn Ezra wrote: “‘Listen to me, and G-d will help you to succeed as I have counselled you.’ Further, however, Jethro said, ‘If thou shalt do this thing, and G-d command thee so,96Verse 23. which means ‘if you will do this thing — i.e., that you will consult with the Almighty — and He will command you to do it, then you will be able to endure.’ And there is no doubt that Moses did so” [i.e., he first consulted with G-d and received His sanction and then proceeded to make this arrangement].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

היה אתה לעם מול האלוקים, be their intermediary to advise the people of the various commandments G’d wants them to perform.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

프리미엄 회원 전용

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Exodus

프리미엄 회원 전용

Ramban on Exodus

프리미엄 회원 전용

Sforno on Exodus

프리미엄 회원 전용

Rashbam on Exodus

프리미엄 회원 전용

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rashi on Exodus

프리미엄 회원 전용

Ramban on Exodus

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절