출애굽기 30:32의 주석
עַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃
사람의 몸에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라
Rashi on Exodus
לא ייסך with two “yods” has the meaning “he shall not do something” (i. e. it is 3rd person masc. sing. Kal), similar to ייטב in (Deuteronomy 6:18) “that it may be well (ייטב) with thee”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Exodus
קדש הוא, "it is holy." This refers to the quantity being sacred. Even if the oil would be compounded of materials not listed here, i.e. something altogether profane, a combination of components in the quantities mentioned here would make it "sacred" in the sense of "forbidden." Anyone concocting such a mixture would be as guilty as a layman offering a total offering or sin-offering on his own behalf. If all such a person wanted to do was to train himself in the art of making such compositions, or in order to donate it to the community, this is permissible as we learned in Keritut 5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
ובמתכנתו, corresponding to the proportions of the various ingredients listed here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy