히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 34:19의 주석

כָּל־פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם לִ֑י וְכָֽל־מִקְנְךָ֙ תִּזָּכָ֔ר פֶּ֖טֶר שׁ֥וֹר וָשֶֽׂה׃

무릇 초태생은 다 내 것이며 무릇 네 가축의 수컷 처음 난 우양도 다 그러하며

Rashi on Exodus

כל פטר רחם לי EVERY FIRST OFFSPRING OF THE WOMB IS MINE amongst human beings,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

כל פטר רחם לי, the commandment applies to male humans and male new born animals of the categories that are domesticated and fit to eat for Jews. Seeing that one category of “unclean” animal, the donkey, is also part of this legislation, though, of course such an animal is not fit to be sacrificed on the altar of the Temple, the Torah has to add certain qualifications when writing about this commandment. Whereas the “pure” firstborn may not be redeemed and made secular, but must themselves be offered on the altar, their blood and fat remaining there, the donkey either has to be redeemed or to be killed in a manner that precludes its flesh being used commercially. [it may not be consumed seeing it is an “unclean” animal. Ed.] (Numbers 18,17)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

כל פטר רחם לי, seeing that through the plague of the killing of the firstborn of Egypt all the Jewish firstborn sons and firstborn male livestock who left Egypt were sanctified. The legislation was recorded after the legislation dealing with festival of matzot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Exodus

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Exodus

프리미엄 회원 전용

Rashi on Exodus

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절