히브리어 성경
히브리어 성경

사사기 20:31의 주석

וַיֵּצְא֤וּ בְנֵֽי־בִנְיָמִן֙ לִקְרַ֣את הָעָ֔ם הָנְתְּק֖וּ מִן־הָעִ֑יר וַיָּחֵ֡לּוּ לְהַכּוֹת֩ מֵהָעָ֨ם חֲלָלִ֜ים כְּפַ֣עַם ׀ בְּפַ֗עַם בַּֽמְסִלּוֹת֙ אֲשֶׁ֨ר אַחַ֜ת עֹלָ֣ה בֵֽית־אֵ֗ל וְאַחַ֤ת גִּבְעָ֙תָה֙ בַּשָּׂדֶ֔ה כִּשְׁלֹשִׁ֥ים אִ֖ישׁ בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

베냐민 자손이 나와서 백성을 맞더니 꾀임에 빠져 성읍을 떠났더라 그들이 큰 길 곧 한편은 벧엘로 올라가는 길이요 한편은 기브아의 들로 가는 길에서 백성을 쳐서 전과 같이 이스라엘 사람 삼십 명 가량을 죽이기 시작하며

מצודת דוד

הנתקו מן העיר. נעתקו מן העיר בצאתם לקראת העם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

הנתקו. נעתקו וסרו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

הנתקו מן העיר. מבנין שלא נזכר פועלו מבנין הפעיל וההפעיל עד התיקנו אותם מן העיר והוא ענין ההעתקה והעקירה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

במסילות וגו׳ בשדה. רצה לומר הכום בשדה במקום שמתפרשות המסלות אשר אחת מהן עולה בית אל וכו׳, בהשדה ההוא הכו שלשים איש, ובאה הכ״ף לאמתת הדבר, וכן (יהושע ג ד), כאלפים אמה במדה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ויחלו. מלשון התחלה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

במסלות. דרך כבושה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절