사사기 7:19의 주석
וַיָּבֹ֣א גִ֠דְעוֹן וּמֵאָה־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־אִתּ֜וֹ בִּקְצֵ֣ה הַֽמַּחֲנֶ֗ה רֹ֚אשׁ הָאַשְׁמֹ֣רֶת הַתִּֽיכוֹנָ֔ה אַ֛ךְ הָקֵ֥ם הֵקִ֖ימוּ אֶת־הַשֹּֽׁמְרִ֑ים וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשּׁ֣וֹפָר֔וֹת וְנָפ֥וֹץ הַכַּדִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּיָדָֽם׃
기드온과 그들을 좇은 일백 명이 이경 초에 진 가에 이른즉 번병의 체번할 때라 나팔을 불며 손에 가졌던 항아리를 부수니라
Rashi on Judges
Had posted. The soldiers had already posted the sentries who were assigned to the middle watch. Members of the military usually assign sentry duty so that some serve during the first third of the night, some during the second third, and some during the final third.13See Yalkut, 63.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
And smashed the pitchers. And broke14 נׇפוֹץ is sometimes translated as “dispersed”. Here, however, the translation is שָבוֹר, “broke”, as stated clearly in v.20. the pitchers which were in their hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy