히브리어 성경
히브리어 성경

시편 50:25의 주석

Rashi on Psalms

God of gods is the Lord I shall call (the God of gods—YHWH is His name).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

spoke and called to the earth The entire earth, but He appeared from Zion, which is the adornment of beauty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

מִכְלַל is a noun, parement in Old French, adornment. He [Asaph] prophesies concerning the future redemption.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Psalms

From Zion – Which is in the middle of the inhabited world by length and breadth
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Psalms

From Zion – And Gd will cause His Presence to appear from Zion, because from there He will come to judge the hypocrites and to expose their evil:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

From Zion, the finery of beauty – As it says in the prophecy of Yoel (4:16), “And the Lord shall roar from Zion, and from Jerusalem He shall give forth His voice…” as if from there He sends out His voice that everyone should come to Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Our God shall come and not be silent any longer concerning the spilt blood of His servants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

He shall call to the heavens to visit upon the celestial princes of the peoples.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and to the earth to visit upon the kings of the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

to avenge His people Heb. לדין, to avenge the vengeance of His people, as (Deut. 32:36): “For the Lord shall judge His people, and He shall avenge the blood of His servants.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Gather to Me My devoted ones And He will further call to the heavens and the earth that they gather the exiles to Him, as the matter that is stated (Song 4:16): “Awake, O north wind, and come, O south wind.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

who made a covenant with Me over a sacrifice Who received the Torah with a covenant and a sacrifice, as it is stated (Exod. 24:8): “Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

I will not reprove you concerning your sacrifices If you do not bring Me sacrifices, and your burnt offerings are not before Me constantly. I do not set My eyes and My heart on that.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Psalms

"Mine are all the animals of the fields" - that are better than cows and ownerless. And if you think I desire the meat of a domesticated animal, I have "The domesticated animas [behemot] on a thousand mountains", and also "I know all the birds in the sky" and also "If I were to hunger, would I tell you to sacrifice for thanksgiving?" Even if we were to picture that G-d gets hungry, would He need us to sacrifice for Him?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

I will not take from your household a bull They are not yours but Mine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

from your pens Heb. ממכלאתיך. That is a sheepfold, as (Habakkuk 3:17): “the flock shall be cut off from the fold (ממכלה) .” Parc in French, pen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

the behemoth of the thousand mountains That is (the bull) destined for the future feast [of the righteous], which grazes on a thousand mountains daily, and every day they grow back. Others explain this to mean one thousand mountains or one thousand parasangs (i.e., one mountain that is 1,000 parasangs long, or perhaps it should read: 1,000 bulls. The plural “mountains” indicates that there were many mountains of that type.[Shem Ephraim]) Others explain that this is like (Deut. 7:13): “the litter of your cattle (אלפיך).” i.e., mountains full of cattle, because he says, “I will not take from your household a bull.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and the creeping things of the field are with me Heb. זיז, the creeping things of the field. They are called זִיז because they move (זזים) from place to place; esmoubemant in Old French, movement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

with Me I know them all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Will I eat the flesh of bulls I did not order you to bring a sacrifice because I need to eat, but it is My pleasure that I spoke and My will was performed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Slaughter for God a confession Confess your deeds and return to Me. That is the sacrifice that I desire, and afterwards pay the Most High your vows, for then they will be accepted willingly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and you will honor Me For this is My honor, that I will save those who trust in Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and bring up My covenant on your mouth My Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

you agreed You agreed to go with him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

you accustomed your tongue to deceit Heb. תצמיד. You accustom deceit to be with you; to speak evil. תצמיד is ajouter in French, to join, as (Num. 19:15): “a cover (צמיד) bound.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You sit in the company of the scorners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

your mother’s son with whom you have no [legal] quarrel, since he does not inherit with you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

slander Heb. דפי, defamation to cast him off, an expression of (Num. 35:20): “he pushes him off (יהדפנו).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

you thought You thought that I would be like you, to condone your evil deeds; (and others explain: you thought that I do not know what is hidden.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

One who slaughters a confession sacrifice [One] who brings Me a sacrifice of repentance and confession for his iniquities, honors Me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and [I will] prepare the way for the one who returns to Me. I teach and prepare the way for sinners to return to Me (and he who returns to Me—Shem Ephraim), I will show him My salvation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절