레위기 11:36의 주석
אַ֣ךְ מַעְיָ֥ן וּב֛וֹר מִקְוֵה־מַ֖יִם יִהְיֶ֣ה טָה֑וֹר וְנֹגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָֽא׃
샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 부정하여질 것이요
Rashi on Leviticus
עין ובור מקוה מיםאך מ NEVERTHELESS A FOUNTAIN OR A PIT WHERE THERE IS A GATHERING OF WATERS which are attached to the ground are not receptive of uncleanness (not being included in וכל משקה ונו׳ בכל כלי mentioned in v. 34, since it states here יהיה טהור, it shall remain clean). But you may also give it the meaning: יהיה טהור, he shall be clean i.e. he who immerses himself in them to free himself from his uncleanness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Leviticus
NEVERTHELESS A FOUNTAIN OR A CISTERN WHEREIN IS A GATHERING OF WATER SHALL BE CLEAN. Scripture is stating that the waters in the immersion-pool whilst attached to the ground are not susceptible to impurity if any [source of] impurity should fall therein. BUT THAT WHICH TOUCHETH THEIR CARCASS SHALL BE UNCLEAN. The meaning thereof is as follows: “but waters which touch the carcass [of any of the creeping things] shall become impure, [meaning that waters which are separated [from a gathering of water] are rendered impure if they touch their carcass. [The phrase, and [waters] which touch their carcass shall be unclean, must be referring to detached waters], for when the waters are still attached to the pool, they cannot [be said to] ‘touch’ their carcass, but rather [Scripture should have said], their carcass ‘fell’ into it.” Scripture speaks of water in the singular [saying, v’nogeia — “and that which toucheth”], just as it says elsewhere, the water of sprinkling was not sprinkled upon him.261Numbers 19:13. There too, Scripture uses the singular: lo zorak (was not sprinkled) in referring to water, although the Hebrew word ‘mayim’ is in the plural form. Or it may be that Scripture is saying, “and whatsoever touches their carcass shall be impure,” and the intent is to include water and [the other] drinks mentioned.262In Verse 34 above. In general, this verse comes to teach that water is susceptible to impurity when it is detached [from a pool], but not when it is attached thereto, a principle that has not been mentioned heretofore.
Now in the Torath Kohanim we find that [the Rabbis gave this interpretation]:263Torath Kohanim, Shemini 9:6. “Rabbi Yosei the Galilean264The Sage generally known as “Rabbi Yosei” was Rabbi Yosei ben Chalafta, a disciple of Rabbi Akiba. To distinguish between him and another great teacher of the same name, the epithet “Galilean” was added to the name of the latter. It is this Rabbi Yosei whose opinion is here quoted. said: But that which toucheth their carcass shall be unclean. By touching they [i.e., the eight dead creeping things] convey impurity, but not by carrying them.” This too is feasible, that [the verse] is referring back to all the laws mentioned [in Verses 24-5] previously, and saying that creeping things convey impurity only by touch. Our Rabbis have further interpretations of the redundant expressions in this [whole] verse, all of them laws given to Moses on Sinai.
Now Scripture mentioned the purity of the immersion-pool and waters attached to the ground in speaking of [the impurity conveyed by] creeping things, but the same law applies to [that conveyed by] carrion [of animals forbidden as food, and of those permitted animals not slaughtered properly or which died by themselves]. It waited, however, to mention [the law concerning the purity of pools till now], until it had completed the enumeration of all objects that convey impurity. Or it may be that it is because creeping things frequently die in fountains or in cisterns. I have already mentioned my opinion265Above, Verse 32. [that this verse mentions the impurity of vessels conveyed by creeping things and their purification by immersion, and from it we learn the law of people and vessels in connection with the other forms of impurity mentioned above].
Now in the Torath Kohanim we find that [the Rabbis gave this interpretation]:263Torath Kohanim, Shemini 9:6. “Rabbi Yosei the Galilean264The Sage generally known as “Rabbi Yosei” was Rabbi Yosei ben Chalafta, a disciple of Rabbi Akiba. To distinguish between him and another great teacher of the same name, the epithet “Galilean” was added to the name of the latter. It is this Rabbi Yosei whose opinion is here quoted. said: But that which toucheth their carcass shall be unclean. By touching they [i.e., the eight dead creeping things] convey impurity, but not by carrying them.” This too is feasible, that [the verse] is referring back to all the laws mentioned [in Verses 24-5] previously, and saying that creeping things convey impurity only by touch. Our Rabbis have further interpretations of the redundant expressions in this [whole] verse, all of them laws given to Moses on Sinai.
Now Scripture mentioned the purity of the immersion-pool and waters attached to the ground in speaking of [the impurity conveyed by] creeping things, but the same law applies to [that conveyed by] carrion [of animals forbidden as food, and of those permitted animals not slaughtered properly or which died by themselves]. It waited, however, to mention [the law concerning the purity of pools till now], until it had completed the enumeration of all objects that convey impurity. Or it may be that it is because creeping things frequently die in fountains or in cisterns. I have already mentioned my opinion265Above, Verse 32. [that this verse mentions the impurity of vessels conveyed by creeping things and their purification by immersion, and from it we learn the law of people and vessels in connection with the other forms of impurity mentioned above].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Leviticus
אך מעיין ובור, according to the plain meaning of the text, water connected to the earth, though in a container such as a pool, is not subject to ritual impurity as mentioned in verse 34, except water which is in a man made container, the container having already become subject to such purity before any water was poured into it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy