히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 21:11의 주석

וְעַ֛ל כָּל־נַפְשֹׁ֥ת מֵ֖ת לֹ֣א יָבֹ֑א לְאָבִ֥יו וּלְאִמּ֖וֹ לֹ֥א יִטַּמָּֽא׃

어떤 시체에든지 가까이 말지니 부모로 인하여도 더러워지게 말며

Rashi on Leviticus

'ועל כל נפשת מת וגו‎‎ means, he shall not go into a tent wherein is a corpse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

A tent [which is over a] dead body. I.e., because it is written “he shall not enter,” and entering is not applicable except into something that has an interior.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ועל כל נפשות מת לא יבא, “he shall not go to make contact with any corpse.” This is a warning to the High Priest not to be in the same covered airspace with any corpse. Seeing that this could have been derived already from the previous verse, it is clear that here the Torah includes ordinary priests in this legislation also. The linkage known as g’zeyrah shava, is established by the word יבא which is used here in connection with the High Priest, followed by the unnecessary
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절