히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 25:54의 주석

וְאִם־לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל בְּאֵ֑לֶּה וְיָצָא֙ בִּשְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֔ל ה֖וּא וּבָנָ֥יו עִמּֽוֹ׃

그가 이같이 속하지 못하면 희년에 이르러 그와 그 자녀가 자유하리니

Rashi on Leviticus

ואם לא יגאל באלה AND IF HE BE NOT REDEEMED BY THESE — by these (his relatives) he may be redeemed, but he cannot be redeemed through the termination of the six-years-period of servitude as in the case of a Hebrew servant of a Hebrew master (Kiddushin 15b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ואם לא יגאל באלה, and if he has not been redeemed by these means,” according to Ibn Ezra the reference is to the elapse of the years which have been mentioned here. According to other opinions, the reference is to the people mentioned whose duty it would have been to redeem him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ואם לא יגאל באלה, “And if he will not be redeemed by means of these methods, etc.” Our sages in Kidushin 15 explain the words או דודו in verse 49 (normally translated as “his uncle,”) as including all kinds of relatives. The words או השיגה ידו they interpret as referring to the slave succeeding in redeeming himself by his own efforts. The word ונגאל at the end of that verse, they explain as redemption by people not related to the slave. This is why the Torah writes here that if the slave לא יגאל had not been redeemed by other Jews not related to him he will leave in the Yovel year, i.e. against the will of his master the Gentile, seeing that the Torah speaks of a Gentile who lives in the land of Israel under a Jewish government.
The Talmud in Kidushin 16 already points out that if the Jew of whom the Torah speaks here had been bought by a Gentile in the Gentile’s domain it would be futile for the Torah to write such a sentence as: “he will go free in the Yovel year,” as there is no one to enforce such legislation.
As to the meaning of the word גאולה, the Talmud in Kidushin 16 already points out that just as redeeming himself (גאולה) makes sense only if the one-time slave now becomes free, so being “redeemed” by either his relatives or other Jews makes sense only if as a result he becomes totally free, not if he changes status from being owned by a Gentile to being owned by a Jew. The word גאל means a transition to absolute independence. [The author cites the conclusion in the Talmud of an argument whether if a non-relative buys the contract from the Gentile, the Jew has to serve out his time as a servant of the Jew who bought him from the Gentile.].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Daat Zkenim on Leviticus

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절