레위기 27:21의 주석
וְהָיָ֨ה הַשָּׂדֶ֜ה בְּצֵאת֣וֹ בַיֹּבֵ֗ל קֹ֛דֶשׁ לַֽיהוָ֖ה כִּשְׂדֵ֣ה הַחֵ֑רֶם לַכֹּהֵ֖ן תִּהְיֶ֥ה אֲחֻזָּתֽוֹ׃
희년이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 성물이 되어 영영히 드린 땅과 같이 제사장의 기업이 될 것이며
Rashi on Leviticus
והיה השדה בצאתו ביבל BUT THE FIELD, WHEN IT GOETH OUT IN THE JUBILEE from the possession of him who purchased it from the treasurer, just as is the way with other fields in the Jubilee which also go out from the possession of those who purchase them, SHALL BE
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Leviticus
תהיה אחוזתו, of the one who had declared it sanctified originally.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
From the possession of the one who bought it from the Temple treasury. Explanation: But not from possession of the Temple treasury, because we do not find anywhere that the Torah commands that the field leaves the possession of the Temple treasury at in the jubilee year, so how could it say, “When the field is then released...”?
Ask RabbiBookmarkShareCopy