히브리어 성경
히브리어 성경

스가랴 1:8의 주석

רָאִ֣יתִי ׀ הַלַּ֗יְלָה וְהִנֵּה־אִישׁ֙ רֹכֵב֙ עַל־ס֣וּס אָדֹ֔ם וְה֣וּא עֹמֵ֔ד בֵּ֥ין הַהֲדַסִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר בַּמְּצֻלָ֑ה וְאַחֲרָיו֙ סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֔ים שְׂרֻקִּ֖ים וּלְבָנִֽים׃

내가 밤에 보니 사람이 홍마를 타고 골짜기 속 화석류나무 사이에 섰고 그 뒤에는 홍마와 자마와 백마가 있기로

Rashi on Zechariah

I saw tonight Our Sages explained [this phrase as] they explained [it] in the Aggadah of the chapter entitled “Helek” (Sanh. 93a), but the sequence of the chapter and the language do not fit it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Zechariah

"I saw by night." The visions of Zechariah are very obscure, like those of Daniel, but the visions of the other prophets are not so ; the reason is, that the power of prophecy had been gradually exhausting from the days of the captivity ; therefore, they did not make their words clear, and did not understand the visions as they were. He says, " I saw by night," i. e., in the visions of the night I saw this vision, in which I beheld -
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

and behold! A man an angel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Zechariah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Zechariah

프리미엄 회원 전용

Radak on Zechariah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Zechariah

프리미엄 회원 전용

Radak on Zechariah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Zechariah

프리미엄 회원 전용

Radak on Zechariah

프리미엄 회원 전용

Radak on Zechariah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절