히브리어 성경
히브리어 성경

스가랴 11:16의 주석

כִּ֣י הִנֵּֽה־אָנֹכִי֩ מֵקִ֨ים רֹעֶ֜ה בָּאָ֗רֶץ הַנִּכְחָד֤וֹת לֹֽא־יִפְקֹד֙ הַנַּ֣עַר לֹֽא־יְבַקֵּ֔שׁ וְהַנִּשְׁבֶּ֖רֶת לֹ֣א יְרַפֵּ֑א הַנִּצָּבָה֙ לֹ֣א יְכַלְכֵּ֔ל וּבְשַׂ֤ר הַבְּרִיאָה֙ יֹאכַ֔ל וּפַרְסֵיהֶ֖ן יְפָרֵֽק׃ (ס)

보라 내가 한 목자를 이 땅에 일으키리니 그가 없어진 자를 마음에 두지 아니하며 흩어진 자를 찾지 아니하며 상한 자를 고치지 아니하며 강건한 자를 먹이지 아니하고 오히려 살진 자의 고기를 먹으며 또 그 굽을 찢으리라

Rashi on Zechariah

Those that are cut off The shepherd will not remember to seek the lost ones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

the foolish ones he shall not seek Jonathan renders: Those that wandered off he shall not seek. The word הַנַּעַר means the foolish ones that do not know to enter the fold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

the one that can stand The one that has a little strength to stand on its feet and requires help, [the one that needs] to be led slowly. Menahem (Machbereth p. 148) explained: and the swollen one, as in (Num. 5:22), “to cause the belly to swell.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

he shall not bear Jonathan renders. he shall not bear. It is the custom of the shepherd to carry the lambs in his bosom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

And the flesh of the fat one he shall eat He will finish the money of the wealthy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

and their hoofs he shall break until they are finished. Daniel (7:7) stated a figure similar to this: “It devoured and broke in pieces, and the residue it trampled with its foot.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절