히브리어 성경
히브리어 성경

스바냐 3:1의 주석

ה֥וֹי מֹרְאָ֖ה וְנִגְאָלָ֑ה הָעִ֖יר הַיּוֹנָֽה׃

패역하고 더러운 곳, 포학한 그 성읍이 화 있을진저

Rashi on Zephaniah

Woe to her who is filthy and polluted Until now, Zephaniah was speaking of Ninveh, but now he refers to Jerusalem: Woe to her who is destined to be plundered and sullied like dung. It will be polluted with the filth of its iniquity. filthy as in (Lev. 1:16) “its crop”; and (Nahum 3:6) “And I will make you like dung.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on Zephaniah

Woe to her who is filthy and polluted – One should mourn for Jerusalem which has become dirtied and filthy, the city which defraud and oppresses the populace:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zephaniah

the dove like city Like a silly dove, without a heart.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
전체 장다음 절