히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 3:1의 주석

וַנֵּ֣פֶן וַנַּ֔עַל דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עוֹג֩ מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל־עַמּ֛וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃

우리가 돌이켜 바산으로 올라가매 바산 왕 옥이 그 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 에드레이에서 싸우는지라

רש"י

ונפן ונעל. כָּל צַד צָפוֹן הוּא עֲלִיָּה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

קיצור בעל הטורים

דרך הבשן ע''ש שן שגדל לו כדאיתא בהרואה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

העמק דבר

ונפן ונעל. לשון ונפן משמעו כמו שעולה ומביט לאחוריו כמסתפק אם ראוי וישר לעלות או לא. וכבר נתבאר בס׳ במדבר כ״א ל״ג ל״ד שלא היה ההכרח לבוא לידי מלחמה עם עוג. ואדרבה רצון משה היה שלא לכבוש ארצו עד אחר כבישת א״י. אבל ישראל לא נזהרו בדבר והגיע שעלו דרך הבשן. ובאמת היה זה סיבה מהמסבב ית׳:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

גור אריה

프리미엄 회원 전용

חזקוני

프리미엄 회원 전용

ברכת אשר על התורה

프리미엄 회원 전용

חזקוני

프리미엄 회원 전용

אברבנאל

프리미엄 회원 전용
전체 장다음 절